Lost in Translation: Dubbing Movies Into Foreign Languages
Sebastian here with a heartfelt criticism of dubbing movies for foreign markets.
This Monday I took a four hour train ride to see a movie.
I've done crazier things in the name of cinephilia. A few years ago I coerced my friends to take a day trip to Strasbourg just so I could see Steve McQueen's Shame three months before it opened here in Germany. But this time it was't about some small independent film. This time I went to all this trouble to watch a movie called Avengers: Age of Ultron. Maybe you've heard of it?
The superhero sequel had already been playing in German cinemas for a week and it's even playing in my small town. So why go elsewhere?